Τραγούδισμα Η πατρίδα μου έχει βουνά όχι θάλασσα Κύματα σταριού και σιτοβολώνες όχι θάλασσα Αφρό γαλάζιο τα πευκοδάση όχι θάλασσα Και τη βραχνή χορωδία του ανέμου χωρίς θάλασσα Oscar Cerruto Απόδοση από τα Ισπανικά: Αργυρώ Χατζηπαναγιώτου Ο Όσκαρ Σερούτο (1912- 1981) ήταν συγγραφέας, δημοσιογράφος και διπλωμάτης από την Βολιβία.
Σε κάποια μάτια: ένα ποίημα του Manuel Martínez de Navarrete
Γράφει η Αργυρώ Χατζηπαναγιώτου
Ο Μανουέλ ντε Ναβαρέτε ήταν Μεξικανός μοναχός και ποιητής. Γεννήθηκε το 1768 στη Zamora Michoacán στο Μεξικό. Ήταν γνωστός επίσης ως fray Manuel de Navarrete.
Ήταν φραγκισκανός μοναχός και υπηρέτησε ως ενοριακός ιερέας στην πολιτεία Tamaulipas (σημερινή ονομασία) στο Μεξικό.
Ασχολήθηκε με την ποίηση δίνοντας νεοκλασικό αλλά και ρομαντικό χαρακτήρα στα ποιήματά του. Ίδρυσε εφημερίδες όπως Diario de México όπου δημοσίευε τα έργα του. Απεβίωσε το 1809 στην Tlalpujaua, Μεξικό.
Όταν τα μάτια μου ατένισαν
του ουρανού σου τους δυο ήλιους,
είδαν κάποια σύννεφα πορφυρά
και έμειναν θαμπωμένα.
Αλλά και που δεν έβλεπαν
συνέχισαν το λαμπύρισμα τους,
γι' αυτό φυλάξου απ' αυτά,
ακόμα κι αν σου προκαλούν οργή,
είναι ηλιοτρόπια τα μάτια μου
των ματιών σου όμορφοι ήλιοι.
Απόδοση του ποιήματος από τα Ισπανικά και Απαγγελία: Αργυρώ Χατζηπαναγιώτου
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου