Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Επιλεγμένα

Μην κοιμηθείς, Mahmound Darwish

  Μην κοιμηθείς Όταν πέφτει το φεγγάρι, θρυμματισμένος καθρέφτης, ο ίσκιος μεγαλώνει ανάμεσά μας, οι μύθοι ψυχοραγούν. Μην κοιμηθείς αγαπημένη, η πληγή μας παράσημο μια φωτιά στο φεγγάρι. Έξω απ' το παραθύρι μας η μέρα ένα μπράτσο που με δέχεται με τύλιξε και πέταξε, ήταν σα να 'μουν πεταλούδα σ' ανθό ροδιάς, και χείλη πάχνης χωρίς λόγια να μου μίλησαν. Μην κοιμηθείς αγαπημένη μου  έξω απ' το παραθύρι μας η μέρα. Μαχμούντ Νταρουίς* Το ποίημα περιέχεται στο βιβλίο:  Παλαιστινιακή Ποίηση , εκδ. ειρήνη Στιγμιότυπα από την παρουσίαση του βιβλίου "παλαιστινιακή ποίηση", εκδ. ειρήνη, στην ΕΣΗΕΑ, 27/3/2024, όπως παρουσιάστηκαν στο μεσημβρινό δελτίο ειδήσεων του ΑΝΤ1, 30/3/2024 Στην εκδήλωση, μεταξύ των ομιλητών ήταν και η καλή μου φίλη Αναστασία Κατσικογιάννη- Μπάστα, ποιήτρια, της οποίας η εισήγηση ήταν υπέροχη! Επίσης, για το βιβλίο μίλησε και ο Πρέσβης του Κράτους της Παλαιστίνης, Yussef Victor Dorkhom. Έτεροι ομιλητές: Γιώργος Μαργαρίτης, Ιστορικός, Σαβίνα Λίτσ

ΣΕ ΚΑΠΟΙΑ ΜΑΤΙΑ, Manuel Martínez de Navarrete (1768- 1809)


Όταν τα μάτια μου ατένισαν
του ουρανού σου τους δυο ήλιους,
είδαν  κάποια σύννεφα πορφυρά
και έμειναν θαμπωμένα.

Αλλά και που δεν έβλεπαν
συνέχισαν το λαμπύρισμα τους,
γι' αυτό φυλάξου απ' αυτά,
ακόμα και να σου προκαλούν οργή,
είναι ηλιοτρόπια τα μάτια μου
των ματιών σου  όμορφοι ήλιοι.

Απόδοση από τα ισπανικά,  Αργυρώ Χ.

Άδεια Creative Commons
Το έργο με τίτλο Σε κάποια μάτια από τον δημιουργόΑργυρώ Χ. διατίθεται με την άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Μη εισαγόμενο .

A unos ojos

Cuando mis ojos miraron
de tu cielo los dos soles,
vieron tales arreboles
que sin vistas se quedaron.
Mas por ciegos no dejaron
de seguir por su destellos,
por lo que duelete de ellos,
que aunque te cause enojos,
son girasoles mis ojos
de tus ojos soles bellos.
Manuel Martínez de Navarrete 

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις