Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Επιλεγμένα

Τραγούδισμα, Oscar Cerruto

  Τραγούδισμα Η πατρίδα μου έχει βουνά όχι θάλασσα Κύματα σταριού και σιτοβολώνες όχι θάλασσα Αφρό γαλάζιο τα πευκοδάση  όχι θάλασσα Και τη βραχνή χορωδία του ανέμου χωρίς θάλασσα Oscar Cerruto  Απόδοση από τα Ισπανικά: Αργυρώ Χατζηπαναγιώτου Ο Όσκαρ Σερούτο (1912- 1981) ήταν συγγραφέας, δημοσιογράφος και διπλωμάτης από την Βολιβία.

Περί Ποίησης, Ποιητών, Ποιητριών και Ποιητάρηδων...




Γράφει η Αργυρώ Χ.

Ποίηση στα αρχαία ελληνικά είναι κάθε υλική ή πνευματική δημιουργία. Στην εποχή μας ποίηση είναι ο έμμετρος ή ποιητικός λόγος.


Ο ποιητής Κώστας Καρυωτάκης, αναφερόμενος στη ποίηση, γράφει σε ένα στίχο του:
...κι η ποίησις είναι το καταφύγιο που φθονούμε ..

Συνεκδοχικά, όταν χρησιμοποιούμε τη λέξη ποίηση αναφερόμαστε στο ποίημα, μεταφορικά δε ποίηση είναι η τελειότητα, η αρτιότητα.

Ποιητής και Ποιήτρια με την αρχαιοελληνική σημασία είναι ο/η δημιουργός, αυτός/η που δημιουργεί, που φτιάχνει κάτι.

Ποιητής και Ποιήτρια είναι, στα καθ' ημάς, αυτός/η που συνθέτει ποιήματα.
Ο Κώστας Καρυωτάκης γράφει: 
... μα εγώ θα γράψω μια λυπητερή μπαλάντα
    στους ποιητές  που άδοξοι είναι ...
Μεταφορικά, ποιητής και ποιήτρια είναι αυτός/η που διαθέτει ποιητική φαντασία.

Ποιητάρης στη Κύπρο και στη Κρήτη είναι ο λαϊκός ποιητής.

Οι λέξεις ποίηση, ποιητής, ποιήτρια, προέρχονται, ετυμολογικά, από το αρχαίο ελληνικό ρήμα ποιώ, που σημαίνει: φτιάχνω, δημιουργώ.Η λέξη δε ποιητάρης προέρχεται από: ποιητής +αρης.

Σημείωση: Η ερμηνεία των λέξεων είναι από το λεξικό, Αφοί Παγουλάτοι.

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις